Übersetzung von "съм идвал" in Deutsch


So wird's gemacht "съм идвал" in Sätzen:

Не й казвайте, че съм идвал, когато си тръгне.
Wenn sie kommt, sagen Sie ihr nichts von mir.
Все пак искам бележка, че съм идвал тук.
Füllen Sie den Wisch aus, damit ich beweisen kann, dass ich hier war.
Не й казвай, че съм идвал.
Sag ihr nicht, dass ich hier war.
Не съм идвал скоро в анимационното градче.
War nur lange nicht mehr so nahe an Toon-Stadt.
Знам, че не съм идвал досега, но това ще се промени.
Ich weiß, ich war noch nie hier, aber das wird sich ändern.
Не съм идвал напоследък тук Вики.
Komisch, mit dir darüber zu reden-
Не съм идвал от 3, 4 години.
Nein, seit 3 oder 4 Jahren nicht mehr.
Не съм идвал осем години и ти превръщаш офиса ми в склад?
Kaum bin ich mal 8 Jahre nicht da und du verwandelst mein Büro in ein Lager?
Не съм идвал в тази зала от много години...
Ich war in diesem Raum seit... vielen Jahren nicht mehr.
Не съм идвал тук от доста време.
Mann, hier war ich ja ewig nicht.
Кажете на Бънк, че съм идвал.
Richtet Bunk aus, dass ich hier war, ok?
Да, не съм идвал тук от малък.
Ja. Ich war zuletzt als Kind hier.
Не съм идвал тук, защото те наблюдават всичките ни къщи
Ich besuche dich nicht mehr, weil unsere Häuser überwacht werden.
Когато Кайл се събуди, ще му кажете ли, че съм идвал?
Wenn Kyle aufwacht, sagst du ihm, dass ich da war?
Знам, че не съм идвал от месеци, но исках да... намина да видя как си и да ти кажа, че съм добре.
Ich weiß, ich war lange nicht hier. Aber ich wollte... mal sehen, wie's dir geht. Und dir sagen, dass es mir gut geht.
Не казвай на никого, че съм идвал.
Bitte erzähle niemandem, daß ich hier war. Hey, bleib stehen!
Спомням си как не съм идвал.
Es erinnert mich daran nie dagewesen zu sein.
Ако го видиш, ще му кажеш ли, че съм идвал?
Wenn du von ihm hörst, sagst du ihm dann bitte, dass ich da war?
Казваш го, сякаш някога съм идвал да те търся. Изобщо.
Du sagst das, als käme ich jemals deinetwegen hierher.
Знам, че от дълго време не съм идвал.
Tut mir leid, dass ich eine Weile nicht da war. Es waren ein paar Wochen.
Казах си, че съм идвал, за да ти помагам с децата.
Was? Ich habe mir eingeredet, ich komme her, um dir und den Kindern zu helfen.
Не съм идвал у вас преди.
Tut mir leid. Ich war niemals vorher bei dir. Bitte.
Все едно не съм идвал тук.
Und ich war auch nie hier.
Ще й кажете ли, че съм идвал?
Sagen Sie ihr, dass ich da war?
Не съм идвал тук от дете.
Da war ich noch ein Kind.
Скоро не съм идвал, но едва ли ти си целият борд от директори.
Ich weiß, dass ich eine Weile nicht hier war, aber du siehst nicht wie der ganze Firmenvorstand aus.
Дори не съм идвал тук досега.
Ich konnte bisher nicht einmal hier her kommen, um das alles zu sehen.
Никога не съм идвал на запад.
Ich war noch nie hier im Westen.
Не съм идвал тук от години.
War schon seit Jahren nicht mehr hier.
Да, каза ми и от учтивост не съм идвал да те посетя.
Ich weiß, dass Jessica Ihnen von Hardman erzählt hat. Ja, sie hat es mir erzählt, und ich habe aus Höflichkeit davon Abstand genommen,
0.68679594993591s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?